Willkommen auf den Seiten des Auswärtigen Amts
Form, Echtheitsbestätigung und Übersetzung von Dokumenten
Form
Urkunden (Personenstandsurkunden, Bildungs- und Berufsabschlüsse, Gerichtsentscheidungen) müssen im Original vorgelegt werden. Gerichtsentscheidungen können auch als Ausfertigung oder als vom Gericht beglaubigte Kopie und mit Rechtskraftvermerk (d.h. Bescheinigung des Gerichts, dass/seit wann die Entscheidung rechtskräftig (endgültig, unanfechtbar) ist) vorgelegt werden.
Echtheitsbestätigung
Folgende Urkunde brauchen keine förmliche Echtheitsbestätigung:
- Urkunden, die von einer deutschen Stelle ausgestellt worden sind,
- Urkunden, die von einer Stelle eines Staates der Europäische Union ausgestellt worden sind,
- Urkunden, die von einer Stelle eines Vertragsstaat und im Format eines CIEC-Abkommens ausgestellt worden sind.
Urkunden, die von einer mongolischen Stelle ausgestellt worden sind, brauchen eine Echtheitsbestätigung in Form eines E-Mongolia-Auszugs (zusätzlich muss in bestimmten Fällen eine Überprüfung durch einen Kooperationsanwalt der Botschaft durchgeführt werden):
| Mongolische Urkunde | E-Mongolia-Auszug |
| Geburtsurkunde | Төрсний бүртгэлийн лавлагаа (гадаад хэлээр) (REFERNCE OF BIRTH CERTIFICATE) |
| Namensänderungsbescheinigung | Овог, эцэг (эх)-ийн нэр, өөрийн нэр өөрчилсний лавлагаа |
| Ledigkeitsbescheinigung | Wenn die betroffene Person noch nie verheiratet war: Гэрлэсний бүртгэлгүй лавлагаа (гадаад хэлээр) (REFERENCE PROVIDED TO UNMARRIED PERSON) Wenn die betroffene Person bereits verheiratet war und zum Zeitpunkt der Ausstellung geschieden/verwitwet ist: Гэрлэсний бүртгэлийн лавлагаа (гадаад хэлээр) (REFERENCE OF UNMARRIED STATUS) |
| Eheurkunde | Гэрлэсний бүртгэлийн лавлагаа (гадаад хэлээр) (REFERENCE OF MARITAL STATUS) |
| Ehescheidungsurkunde | Гэрлэлт дуусгавар болсны бүртгэлийн лавлагаа |
| Ehewiederherstellungsbescheinigung | Гэрлэлт сэргээсний бүртгэлийн лавлагаа |
| Sterbeurkunde | Нас барсны бүртгэлийн архивын лавлагаа |
| Notarielle Urkunde (z.B. Vollmacht) | Нотариатын үйлдэл гэрчлүүлсэн эсэх лавлагаа |
| Gerichtsentscheidung (z.B. Ehescheidung, Sorgerecht) | Zur Beantragung einer vom Gericht beglaubigten Kopie: Шүүхийн баримтын лавлагаа |
| Schulabschluss (weiterführende Schule) | |
| Studienbescheinigung | |
| Hochschulabschluss | Дээд боловсролын сургалтын байгууллагын дипломын тодорхойлолт |
| Bescheinigung über gezahlte Sozialversicherungsbeiträge | Нийгмийн даатгалын шимтгэл төлөлтийн талаарх тодорхойлолт |
| Handelsregisterauszug | |
| Führungszeugnis | Иргэний эрүүгийн хариуцлага хүлээж байгаа эсэх тодорхойлолт (гадаад хэлээр) (REFERENCE ON CIVIL CRIMINAL RECORDS) |
Urkunden, die von einem anderen Staat ausgestellt worden sind, brauchen eine Echtheitsbestätigung in Form einer Haager Apostille oder eines Legalisationsvermerk. Weitere Informationen finden Sie hier und hier.
Die Echtheitsbestätigung muss im Original vorgelegt werden.
Übersetzung
Deutsch- und englischsprachige Urkunden und Echtheitsbestätigungen brauchen keine Übersetzung. Mongolisch- und anderssprachige Urkunden und Echtheitsbestätigungen brauchen eine Übersetzung. Die Übersetzung muss von einem von einem in Deutschland allgemein beeidigten, öffentlich bestellten oder allgemein ermächtigten Übersetzer oder einem in der Mongolei registrieren Übersetzer erstellt sein.
Die Übersetzung muss im Original vorgelegt werden.